Зимние Олимпийские игры обновили экран! Элементы Чжэнчжоу в нем сияют!

На всемирно известной церемонии открытия зимних Олимпийских игр в Пекине короткометражный фильм о обратном отсчете до 24-го солнечного года ошеломил мир, а вступление Базы моторвагонных подвижных составов Восточного Чжэнчжоу в секцию высокоскоростныхпоездов Чжэнчжоу “Наземный авианосец” зажгло круг друзей жителей Чжэнчжоу. На самом деле, в зимних Олимпийских играх все еще много элементов Чжэнчжоу, и в Чжэнчжоу есть много трогательных историй “лед и снег”. Давайте посмотрим!

在举世瞩目的北京冬奥会开幕式上,二十四节气倒计时短片惊艳世界,“陆地航母”郑州动车段郑州东动车所的入镜更是燃炸了郑州人的朋友圈。其实冬奥会上还有很多郑州元素,在郑州还有很多动人的“冰雪”故事我们一起来看看吧!

Четыре спортсмена из провинции Хэнань участвовали в зимних Олимпийских играх в Пекине

四名河南健儿出征北京冬奥会

Среди 176 спортсменов спортивной делегации Китая на зимних Олимпийских играх в Пекине 4 спортсмена из провинции Хэнань носили форму китайской команды и участвовали в 6 небольших соревнованиях. Эти четыре человека – Жан Хунъюнь, Хэ Цзиньбо, Цзинь Цзинчжу и Ву Цинцзэ.

在此次北京冬奥会中国体育代表团的176名运动员中,有4名河南健儿身披中国队战袍,参加6个小项的角逐。4人分别是冉鸿运、何金博、金京珠、吴青泽。

7 февраля в соревнованиях участвовал китайский представитель Хэ Цзинбо. Фото репортера агентства Синьхуа Ли Хэ

2月7日,中国选手何金博在比赛中。新华社记者 李贺 摄

 

Среди них ЖанХунъюнь и Хэ Цзиньбо из Института физкультуры и спорта Университета Чжэнчжоу, в то время как Цзинь Цзинчжу и Ву Цинцзе совместно обучаются в нашей провинции и Цзилине. Стоит отметить, что Хэ Цзиньбо, которому всего 17 лет, также стал одним из двух самых молодых спортсменов в китайской спортивной делегации.

其中,冉鸿运、何金博来自郑州大学体育学院,金京珠、吴青泽则为我省与吉林联合培养。值得一提的是,年仅17岁的何金博还成为中国体育代表团里年龄最小的两名运动员之一。

После полудня 7 февраля на платформе Шоуган стартовали квалификационные соревнования на зимних Олимпийских играх в Пекине по фристайлу в прыжках с большого трамплина у мужчин. Дебютировал 17-летний юноша из провинции Хэнань Хэ Цзинбо. Он не только стал первым спортсменом в истории провинции Хэнань, выступившим на зимнем Олимпийском стадионе, но и первым китайским спортсменом, принявшим участие в этом соревновании в зимних Олимпийских играх. Стоять на поле зимних Олимпийских игр. - значит творить историю!

2月7日下午,北京冬奥会自由式滑雪男子大跳台资格赛在首钢大跳台开赛,来自河南的年仅17岁小伙何金博登场亮相,他不仅成为河南历史上首位站上冬奥赛场的运动员,而且也是首位参加冬奥会该项目角逐的中国运动员。站上冬奥赛场就是创造历史!

Факел зимних Олимпийских игр – помощь от чжэнчжоуского предприятия

冬奥火炬,郑企助力

Вечером 4 февраля, после того как факел зимних Олимпийских игр был торжественно открыт, он вновь привлек всеобщее внимание. Чего многие люди не знают, так это того, что углеродное волокно корпуса горелки “Фэйян” и его композитные высокотемпературные компоненты производятся компанией Фаньжуй Ихуэй, г. Гуньи, г. Чжэнчжоу. Они являются подлинными “сделано в Чжэнчжоу”!

2月4日晚,冬奥会火炬亮相后,再次引发广泛关注。很多人不知道的是——“飞扬”火炬外壳碳纤维及其复合材料高温部件由郑州巩义市泛锐熠辉生产,是正宗的“郑州制造”!

Согласно сообщениям, корпус факела зимних Олимпийских игр, изготовленный из легкого и высокопрочного углеродного волокна и его композитных материалов, обладает характеристиками “легкий, прочный и красивый”, решает проблему применения композитных материалов из углеродного волокна в экстремальных условиях и обеспечивает нормальное использование корпуса факела в среде сгорания водорода выше 800℃ и решает проблемы вспенивания и растрескивания во время подготовки корпуса факела при высокой температуре 1000℃. Использование термостойких и легких материалов отражает концепции “Зеленых зимних Олимпийских игр” и “Вооружения зимних Олимпийских игр наукой и техникой”.

据介绍,用轻质高强的碳纤维及其复合材料打造而成的冬奥火炬外壳,呈现出了“轻、固、美”的特点,解决了碳纤维复合材料在极端条件下的应用瓶颈,实现了火炬外壳在高于800℃的氢气燃烧环境中正常使用,而且破解了火炬外壳在1000℃高温制备过程中起泡、开裂等难题。耐高温轻量化材料的使用,体现了“绿色冬奥”和“科技冬奥”的理念。

Компания Фаньжуй Ихуэй, основанная г.Гуньи, г. Чжэнчжоу, в 2015 году, ее продукция также используется в горячих компонентах аэрокосмических двигателей, космических зеркалах и других областях. Сотрудники компании, участвующих в проекте, выражали, что возможность внести свой вклад в производство факела зимних Олимпийских игр - это гордый и захватывающий жизненный опыт! Автобусы на водородном топливе производства провинции Хэнань гарантируют перевозки для сортивных мероприятий.

2015年在郑州巩义创立的泛锐熠辉,其产品还应用于航空航天发动机热端部件、太空反射镜等多个领域。参与项目的企业员工说,能够为冬奥会火炬制作添一份力,是令人骄傲和振奋的人生阅历!河南造氢燃料客车保赛事交通

В дополнение к факелу зимних Олимпийских игр, во время зимних Олимпийских игр мероприятие будут сопровождать 950 автобусов Юйтун, таких как на водородном топливе, T7, паромные автобусы до аэропорта и высококлассные пассажирские автобусы.

除了冬奥会火炬,冬奥会期间,氢燃料、T7、机场摆渡车、高端客旅等950辆宇通客车将为盛会保驾护航。

Водородные автобусы Юйтун из провинции Хэнань был введен в эксплуатацию в подразделении Цунли. Их эффект работы зимой также получили признание водителей команды и местных пассажиров.

来自河南的宇通氢燃料客车,已被投入到崇礼赛区的实际运营,在冬季的运营效果,也收获了车队司机和当地乘客的认可。

Черная технология университета появилась на зимних Олимпийских играх

这所学校的黑科技亮相冬奥会

Какие искры возникнут в результате сочетания культуры традиционной китайской медицины и инновационных форм искусственного интеллекта? Можно не только заниматься спортом, но и знакомиться с культурой традиционной китайской медицины! “Слова “противостоять твердому мягким” и “ограничивать движением покоем” очень интересны, во время моего пребывания в Пекине я должна выучить этот набор ударов. ” Джорджия из Неишнл Бродкастинг компани сказала.

传统的中医药文化与创新的AI形式结合起来会擦出怎么样的火花?既能锻炼身体,又可以了解中医药文化!“‘以柔克刚’‘以静制动’这两个词很有趣,在北京期间,我要学会这套拳。”来自美国全国广播公司的乔治亚说。

△Репортеры СМИ последовали за “Тайцзи искусственного интеллекта”, чтобы попрактиковаться в Тайцзицюань в стиле Чэнь

△媒体记者跟随“AI太极”练习陈式太极拳

В последнее время “Пространство для демонстрации культуры традиционной китайской медицины”, расположенное в главном медиа-центре зимних Олимпийских игр 2022 года в Пекине, стало очень популярным. Большое количество репортеров СМИ в стране и за рубежом было привлечено взаимодействием диалога человека – робота “Тайцзи искусственного интеллекта”. Под руководством постоянного персонала они последовали за цифровым мастером “Тайцзи искусственного интеллекта”, чтобы практиковать Тайцзи в стиле Чэнь. Понятно, что этот продукт “Тайцзи искусственного интеллекта” был разработан совместной научно-исследовательской группой Университета Чжэнчжоу и Китайской Академии традиционной китайской медицины на основе Интеллекта Традиционной китайской медицины. Период выставки заканчивается 13 марта.

近日,位于2022年北京冬奥会主媒体中心的“中医药文化展示空间”颇受欢迎,国内外大批媒体记者被“AI太极”的自然人机互动所吸引,在驻场工作人员的指导下,纷纷跟随“AI太极”数字师傅练习陈式太极拳。据了解,这款“AI太极”产品由郑州大学—中国中医科学院中医药智能化联合科研团队开发,展期截至3月13日。

Совместный выход на свидание с ледом и снегом становится новой модой!

共赴冰雪之约成新风尚

TOGETHER FOR A SHARED FUTURE “Смысл Олимпийских игр – позволить большему количеству людей участвовать в ледовых и снежных видах спорта.” Недавно, с открытием зимних Олимпийских игр в Пекине, ледовый и снежный туризм стал новой модой путешествий в Чжэнчжоу!

TOGETHER FOR A SHARED FUTURE“让更多人参与到冰雪运动中来,这也是奥林匹克运动的题中之义。”随着北京冬奥会开幕,最近,体验冰雪旅游成为绿城全新出游时尚!

Благодаря постоянному высокому энтузиазму по поводу зимних Олимпийских игр и стремительной популярности ледовых и снежных видов спорта, катание на лыжах стало самым модным “открытым способом” для новогодних праздников. Основные горнолыжные курорты в провинции Хэнань стремительно набирают популярность, и такие горнолыжные курорты, как горнолыжный курорт Сундин Разведчик Чжуньюэ, горнолыжный курорт Данянъю и горнолыжный курорт Фунюшань, набирают популярность.

在冬奥会热情持续高涨、冰雪运动快速普及的带动下,滑雪过年成假期最时尚的“打开方式”。河南各大雪场人气兴旺,探路者中岳嵩顶滑雪度假区、当阳峪滑雪场、伏牛山滑雪度假乐园等滑雪场人气爆棚。

Чжэнчжоуский Мир льда и снега Иньцзи также стал лучшим выбором для путешествий родителей и детей во время Весеннего фестиваля.

郑州银基冰雪世界也成为春节期间亲子出游的最佳选择。

Разделите культуру зимних Олимпийских игр и вместе отправляйтесь на свидание с льде и снегом. Ожидание новых историй о Чжэнчжоу “Льда и снега” в будущем.

共享冬奥文化,共赴冰雪之约 期待在未来有更多的郑州“冰雪”故事

来源:郑州晚报