Bâtiment emblématique : Le musée du Henan

actualité des photos郑州之窗2020-12-11 09:34:16

Éléments d’inspiration : Observatoire des étoiles de la dynastie à Dengfeng, Fleuve jaune, Dessin des quatre dieux, Concept « du ciel rond et de la terre carrée »

灵感元素:登封元代观星台、黄河、四神图、“天圆地方”理念等

 

Observatoire des étoiles et Pavillon principal du musée du Henan
◆观星台与河南博物院主展馆      李焱/图

 

A Zhengzhou, le musée du Henan construit et ouvert en 1998 est une combinaison pionnière de la culture traditionnelle et l’architecture moderne, il fait partie des musées classiques de la Chine.

在郑州,将古老中原文化融入现代地标建筑的最初探索,重要标志是1998年落成开放的河南博物院,这组建筑群是国内博物馆建筑中的经典之作。

 

Le corps principal du pavillon est basé sur l’Observatoire des étoiles de la dynastie à Dengfeng, sa forme « pyramide avec couronne » est interprétée de manière artistique. La couronne est sous forme de seau carré, la partie en haut signifie le fait de recevoir « du nectar » alors que sa partie basse a pour un sens d’absorber « la vitalité terrestre », ce qui implique que la plaine centrale est à l’origine de la culture chinoise qui s’est répandue partout.

主展馆主体建筑以登封元代古观星台为原型,艺术演绎成了“戴冠的金字塔”造型。冠部为方斗形,上扬下覆,取上承“甘露”、下纳“地气”之意,寓意中原为华夏之源,融汇四方。

 

Le concepteur du musée, professeur QI Kang de l’Institut d’architecture de L’Université du Sud-est a présenté dans le livre la vitalité de la plaine centrale, le corps principal porte les concepts traditionnels, le concept « du centre de ciel et de terre » et celui « du ciel rond et de la terre carrée », ou bien le concept « de l’assemblage de vitalités universelle, céleste et terrestre. »

Les quatre dieux sont incrustés sur la circonférence de la couronne, représentant les constellations astronomiques dans les quatre directions, soit l’Est, l’Ouest le Sud et le Nord de l'astronomie ancienne.

设计者东南大学建筑研究所齐康教授在《中原之气》一文中介绍,主体建筑蕴含了中国古文化中地处“天中地心”和“天圆地方”的概念,也有“会宇宙之气,聚天地之灵”的内涵。冠部四周分别镶嵌四神图案,表示古天文学中东西南北四个方位的天象星座。

 

Le mur à l’extérieur du musée est en couleur jaune et brun terrestre, ce qui signifie que la « terre jaune » et le « fleuve jaune » de la plaine centrale font naître la civilisation chinoise. La façade du pavillon principal avec les fenêtres transparentes ainsi que la ceinture lumineuse transparente de haut en bas montre « la puissance majestueuse du fleuve jaune qui est à l’origine du ciel. »

外部墙面为土黄褐色,取中原“黄土”“黄河”孕育了华夏文明之意,主馆正面从上至下的透明窗与自上而下的透明采光带,具有“黄河之水天上来”的磅礴气势。

文本来源:大河客户端、遇见郑州