2019 Chinese New Year Party Held丨在郑外国友人联欢迎新春
Yesterday was the Chinese traditional Laba Festival, 2019 Chinese New Year Party – “foreigners in love with Zhengzhou - we are all dream chasers” was held in M Hotel Zhengzhou.
昨天是中国传统的腊八节,“老外爱上郑州-我们都是追梦人”2019新春联欢会在郑州M酒店上演。
Experts, scholars, representatives of overseas students and overseas-funded enterprises who work or study in Zhengzhou from the United States, Britain, Germany, Russia, Sweden, Pakistan, Kyrgyzstan, Iran, Mongolia, Laos, Cambodia, Nepal, Brazil, South Africa, Sudan, Bangladesh, Zimbabwe, Egypt, Thailand and other countries as well as overseas returnees gathered together to celebrate the festival, tasting porridge and watching programs.
来自美国、英国、德国、俄罗斯、瑞典、巴基斯坦、吉尔吉斯斯坦、伊朗、蒙古、老挝、柬埔寨、尼泊尔、巴西、南非、苏丹、孟加拉国、津巴布韦、埃及、泰国等国家的在郑工作、学习的专家、学者、留学生代表,外资企业代表以及海外留学归国人士代表共聚一堂,品尝香粥,观赏节目、欢度佳节。
Speaking of the original intention of holding this party, an officer of the International Communication Office of CPC Zhengzhou Municipal Committee which is one of the sponsors of the celebration party mentioned in his speech that “today is the traditional Chinese festival “Laba”. We choose this festival to invite foreigners studying or working in Zhengzhou to gather together, giving them warm greetings on behalf of people of Zhengzhou, Henan. Meanwhile, we also hope that this activity will be an opportunity to get publicity for Zhengzhou, shaping the style of an international city and letting more people thumb up for Zhengzhou!"
谈到举办这次活动的初衷,主办方郑州市委外宣办相关负责人在致辞中提到,今天是中国的传统节日“腊八节”,选择在这样一个节日邀请在郑学习工作的外国朋友欢聚在一起,就是希望在座的各位外国朋友能感受到来自河南、来自郑州人民的温暖问候,“同时也希望这样的活动可以更好地宣传郑州、推介郑州,讲好郑州故事,塑造国际城市潮范,让更多人为郑州竖起大拇指!”
As one of the eight ancient capitals in China, Zhengzhou boasts of 8,000-year-old Peiligang cultural relics, 6,000-year-old Dahe Village cultural relics, and 5,000-year-old Huangdi culture. It is also home to Shaolin Temple, with Shaolin kung fu famous all over the world; Huangdi, the ancestor of Chinese civilization; Songshan, with a long history and a galaxy of advanced culture and talents; Yellow River, forming the Yellow River civilization only in Zhengzhou; ancient city of commerce, witnessing civilization.
郑州是中国八大古都之一,拥有8000年的裴李岗文化遗址、6000年的大河村文化遗址、5000年的黄帝文化。郑州有一寺,少林功夫,名扬天下;郑州有一祖,轩辕黄帝,诞生于此;郑州有一山,中岳嵩山历史悠久,人文荟萃;郑州有一河,九曲黄河,唯独在郑州形成黄河文明;郑州有一城,商都古城,见证文明。
With a brilliant ancient civilization, Zhengzhou has written a remarkable chapter in the development of modernization. Since the founding of the People's Republic of China, especially over the past 40 years of reform and opening up, Zhengzhou has seen earth-shaking changes. Now Zhengzhou is the leading core of central plains economic zone, an important node of the "Belt and Road" and an important international modern three-dimensional comprehensive transportation junction. It is also "China's traffic crossroad", where the first asterisk-shaped high-speed railway network takes shape. At present, Zhengzhou is giving full play to its comparative advantages of "location + hub" and striving to build “Silk Road in the Air, Silk Road on the Land, Maritime Silk Road and Online Silk Road”. Zhengzhou is neither close to the border nor near the sea, it is nevertheless increasingly showing its "international style", and accelerating the construction of a national central city.
郑州不仅拥有灿烂的古代文明,在现代化发展中更是书写了令人瞩目的华彩篇章。中华人民共和国成立以来,特别是改革开放40年来,郑州发生了翻天覆地的变化。现在的郑州,是中原经济区核心城市和龙头城市、国家“一带一路”重要节点城市和重要的国际化现代化立体综合交通枢纽城市;是“中国交通十字路口”,首个米字型高铁汇聚于此。当下,郑州正充分发挥“区位+枢纽”比较优势,着力打造空、陆、海、网四条“丝绸之路”。不沿边、不靠海的郑州正日益彰显“国际范儿”,建设国家中心城市的步伐不断加快。
Zhengzhou's rapid development has attracted more and more foreigners to invest, start up business, work or study in Zhengzhou in recent years according to information. “Wherezhengzhou”, a Chinese and English publication sponsored by the International Communication Office of CPC Zhengzhou Municipal Committee and Zhengzhou Media Group, is oriented at foreigners in Zhengzhou. In the past two years, it has become a window for foreign friends to learn about Zhengzhou, Henan and China.
郑州的飞速发展也吸引了越来越多外国友人的目光。据了解,近年来,来郑州投资创业、工作学习的外国朋友越来越多。由郑州市委外宣办指导、郑州报业集团主管主办的中英双语外宣刊物wherezhengzhou正是专为在郑州的外国友人创办的阅读刊物,两年来,它已经成为外国友人了解郑州、了解河南、了解中国的窗口。
The party was spectacular, with friends from many countries taking the stage. There were classical music, opera, kung fu, acrobatics and other programs showcasing traditional Chinese culture and Henan's long and splendid civilization, as well as English songs, South African dances and street dances.
联欢会堪称异彩纷呈,多个国家的朋友纷纷登台表演,不仅有展现中国传统文化、展现河南悠久灿烂文明的古典乐、戏曲、功夫、杂技等节目,也有英文歌曲、南非舞蹈和街舞。
Girls Band performed the classical music Yue Fang, showing the charm of traditional Chinese musical instruments; Liu Miaomiao and Liu Shanquan, famous performance artists of Henan opera, performed the classic Henan opera Chaoyanggou, showing the lasting appeal of Henan opera vividly; Shen Zhen, head of the Foreign Affairs Section of the International Exchange and Cooperation Department of Henan University of Technology, KUMISBEKOV KUANISHBEK (Chinese name Kun Jie) from Uzbekistan, Istiak Ahamed (Chinese name Bing) from Bangladesh and GWANG (Chinese name Yin Chengxing) from Thailand sang the Chinese song Jasmine flower together, which resonated with the audience. The demanding acrobatic performance Strength and Beauty showed the beauty of strength and softness. Four beautiful South African girls performed the inspiring dance of WAKA WAKA, the theme song of 2010 World Cup. TCM practitioners from Zhengzhou Second Hospital performed Ba Duan Jin exercise, and Chinese Tai Chi coaches and foreign guests performed Tai Chi together. The calligraphy performance with the participation of foreign guests made people appreciate the charm of Chinese traditional culture. The Blue Sea Band, including Diony from Colombia, Anna and Niko from Russia and OKSANA from Ukraine sang lively and rhythmic English songs, bringing the party to the climax.
女子乐坊带来的古典乐《乐坊》展现了中国国乐乐器的魅力;著名豫剧表演艺术家刘苗苗和刘善全带来经典豫剧《朝阳沟》选段“双上山”,把豫剧的醇美韵味展现得淋漓尽致;来自河南工业大学国际交流与合作处涉外科科长沈贞、乌兹别克斯坦的KUMISBEKOV KUANISHBEK(中文名:昆杰)、孟加拉国的Istiak Ahamed(中文名:冰)和泰国的GWANG(中文名:银成星),联袂演唱了中文歌曲《茉莉花》,引起全场共鸣;高难度的杂技表演《力与美》,尽显刚强之态与阴柔之美;四位漂亮的南非姑娘带来的2010年南非世界杯主题曲《WAKA WAKA》的舞蹈震奋人心;来自郑州第二人民医院的中医们带来了八段锦表演,中国的太极拳教练和现场外籍嘉宾一起演绎了太极拳;由外籍嘉宾参与的书法表演更是让人领略到中国传统文化的魅力;由来自哥伦比亚的Diony,来自俄罗斯的Anna和Niko,来自乌克兰的OKSANA组成的蓝海浪乐队带来的英文歌曲串烧节奏明快,把联欢会推向了高潮……
On the site, the foreign friends tasted "Laba porridge" with keen pleasure. Moreover, the sponsors also set up special Chinese traditional etiquette and a toss game, featuring competitive interaction, which was fresh, interesting, and cheerful.
活动现场还精心准备了“腊八粥”,外国友人品尝得津津有味。主办方还特别设置了中国传统礼仪和宴饮游戏——投壶游戏,新鲜有趣,竞技互动,其乐融融。
Lea, a German psychology teacher at Zhengzhou University, was one of the hosts of the event. She said that with the combination of rich Chinese culture and fashionable modern life, Zhengzhou is a good place for her career development. She fell in love with it and chose to settle here. For Lea, Zhengzhou also has Shaolin Temple and Songshan Mountain she will never forget, and her favorite barbecue, steamed stuffed buns and dumplings. "I am also attracted by Guqin, Guzheng, and classical dance especially, which is gorgeous."
郑州大学德国籍心理学老师Lea(中文名:蕾雅),是此次活动的主持人之一,她说,郑州不仅有浓厚的中国文化,还有很时尚的现代生活,这里是她事业发展的福地,她爱上了这里,并且选择在这里定居。对蕾雅来说,郑州不仅是她实现梦想的地方,这里的美景和美食也同样吸引她,少林寺、嵩山等是她念念不忘的美景,烧烤、包子和饺子是她最爱的中国食物。“吸引我的还有古琴、古筝、古典舞蹈,尤其是中国古典舞蹈,太美了。”
Nauman Umer (Chinese name Wang Yong), a Pakistani master student in computer science and technology at Henan University of Technology, was a natural envoy for Zhengzhou as President of Foreign Student Union of the University. “We have a great time today, we all gather here because of dreams and the love of Zhengzhou, and I’m beyond happy that we had such a beautiful and wonderful festival together.”
来自巴基斯坦的Nauman Umer(中文名:王勇)是河南工业大学计算机科学与技术专业硕士研究生,担任该校外国留学生学生会主席的他,自然而然成了宣传郑州的使者。“今天的联欢会非常High,大家因为梦想而相聚在郑州,又因为对郑州的热爱而相聚在这里,一起度过了这么美好而精彩的节日,太开心了。”
This activity was co-hosted by the International Communication Office of CPC Zhengzhou Municipal Committee, Zhengzhou Media Group, Foreign and Overseas Chinese Affairs Office of Zhengzhou Municipal People’s Government and Zhengzhou Municipal Federation of Returned Overseas Chinese, and organized by Zhengzhou Times and WhereZhengzhou.
本次活动由郑州市委外宣办、郑州报业集团主办,郑州市人民政府外事侨务办公室、郑州市归国华侨联合会协办,郑州晚报社、WhereZhengzhou承办。
The sponsors said that Zhengzhou would hold more foreign-related cultural exchange activities in 2019, relying on the series of "foreigners in love with zhengzhou", to create an interactive platform for foreign friends in Zhengzhou and strengthen the cultural exchanges between countries, and that WhereZhengzhou would continue to serve foreign friends, and tell more stories about foreigners “chasing dreams” in Zhengzhou, increasing the visibility of Zhengzhou in their rich and unique perspectives.
主办方表示,新的一年,郑州将举办更多的年度涉外文化交流活动,依托“老外爱上郑州”系列活动,打造外籍朋友在郑州的交流互动平台,加强各国文化和文明交流。WhereZhengzhou也将继续服务于外国友人,讲述更多来郑州“追梦”的外国友人在这里发生的故事,以他们丰富独特的视角,更好地宣传郑州、推介郑州。