中英双语丨郑州网红打卡地 诗意“连心里” 美到人心里
photo/Liu Wei ping 图/刘伟平
In Erqi District, there is an ordinary 800-meter long lane which is not long and starts from Hanghai Road in the north to Zhengtong Lu Road in the north. It is also an unusual lane, the end of which is Civil Affairs Bureau of Erqi District, the place where the couple got married, so it has a very beautiful name, called "Lian-Xin-Li"(heart to heart).
在二七区,有一条普通的小巷,它并不长,南起航海路,北至政通路,总共800米。这又是一条不普通的小巷,路的尽头就是二七区民政局,之前是新人们喜结连理的地方,所以它有个很美的名字,叫“连心里”。
photo/Chen Qixi 图/陈七喜
Without too much decoration, just red walls and gray tiles, this lane has become a place worth visit among citizens for its unique romantic color.
红墙灰瓦,没有过多装饰,却因为独特的浪漫色彩,让这条小巷成了新晋网红打卡地,受到市民的热捧。
photo/Warm Erqi Wechat Account 图/温暖二七公众号
Steping from Zhengtong Road to Lian-Xin-Li,passengers may amazed at the quiet lane. Compared with heavy traffic and crowded people on the beside roads, the road of Lian-Xin-Li is quiet. Passers by here cannot help slowing down to enjoy the peace seclude from the noisy world.
从政通路由西向东走进“连心里”,会让人不自觉“哇”地惊叫起来。两侧的政通路和航海路车水马龙,这里却是一片静谧,让人不由得放慢脚步,仿若与世隔绝。
Lian-Xin-Li has a unique beauty.The walls on either side of the alley were painted bright red from head to tail, collocating with simple shape of gray tile on the top of the wall, a classical charm is formed.
“连心里”有着独特的美——巷子两侧的墙壁从头至尾被刷成了正红色,搭配墙头古朴造型的灰瓦,古典韵味十足。
Along the lane, luxuriant and green boston ivy spreding on both sides of the building, the rose streching from the school beside has bloomed pink flower bud, which carrying the message of spring vie with each other. On the east side, a cluster of dense crown of figs through beneath, one can smelling the fragrance of the leaves and feeling the shade of the great tree.
顺着巷子往前走,两侧建筑物上浓郁的爬墙虎枝枝蔓蔓,旁边校园里伸出的蔷薇已冒出了粉色的花骨朵,争先恐后传递着春天的讯息;东侧又是一处浓密的无花果树冠,从下面穿行而过,嗅着枝叶芬芳,感受大树阴凉,令人心旷神怡。
photo/Warm Erqi Wechat Account 图/温暖二七公众号
Citizens, especially many young couples, rushed to take pictures of the poetic lane. The lane gradually became a place worth visit.
市民们争相在这条充满诗意的小巷拍照留念,其中很大部分是成双成对的年轻情侣。这条小巷渐渐地成了“网红”打卡地。
After getting the marriage certificate, Xiaogao and his wife took photo under the antique red wall to record their best moments of happiness. The marriage registry office has been moved, he said, but they still like to come to the poetic alley to take photos: "I like the name of the road. It has a good meaning. I hope we can also be heart to heart, and feel happy forever.
市民小高和女友领完结婚证后,特意在这古色古香的红墙下留下他们最美的幸福时刻。他说,之前的婚姻登记处已经搬走了,但他们还是喜欢来到这条诗意的小巷拍拍照:“很喜欢这条路的名字,有着很好的寓意。希望我们也能心心相连、幸福永久。”
文章来源:郑州晚报
作者:刘伟平
编辑:元元