Zhengzhou International @来郑外籍人士,健康登记这样填
On the afternoon of March 3, the Information Office of Henan Provincial People's Government convened the 22nd press conference on Henan's Prevention and Control of COVID-19. At the conference, an officer with the Foreign Affairs Office of the CPC Henan Provincial Committee said, "Foreign friends in Henan are also covered in our provincial epidemic prevention and control system. We will make no exception, and provide necessary living security and assistance for them like we treat our citizens. For those who come from countries and regions that are hard hit by the epidemic, we have taken relevant inspection and quarantine, prevention and control measures after they set foot on our land to ensure their health and safety."
3月3日下午,省政府新闻办召开“河南省新冠肺炎疫情防控专题”第二十二场新闻发布会。在发布会上,省委外办相关负责人表示,河南省高度重视在豫外籍人士的疫情防控工作,将其统一纳入全省防控体系中,与我国公民一样,一视同仁,无差别地执行防控措施,为他们提供必要的生活保障和协助。对来自疫情严重国家和地区的人员,入境后采取有关检验检疫和防控举措,确保他们身体健康和生命安全。
In view of the severe and complicated epidemic situation worldwide, Zhengzhou will further strengthen the scientific and targeted prevention and control of the epidemic to safeguard the health and safety of all Zhengzhou citizens and all friends (regardless of the nationality) coming or returning to Zhengzhou, avoiding the relapse of the epidemic.
鉴于近期国际疫情形势严峻复杂,为保护所有郑州市民和来郑返郑中外友人(不论国籍)健康安全,郑州市将进一步强化科学防控、精准防控,严防疫情反弹。
According to the Notice 5 released by the Office of Zhengzhou Novel Coronavirus Pneumonia Epidemic Prevention and Control Leading Group on Feb. 2, all people coming to Zhengzhou by road, air and rail shall cooperate with the temperature measurement and fill in the "Health Registration Form for All People Coming to Zhengzhou" truthfully.
根据郑州市新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控领导小组办公室2月2日发布第5号通告,凡所有通过公路、机场、铁路等方式的来郑人员,进入本市时应主动接受体温检测,如实填写《来郑人员健康登记表》。
At present, except the gateways to Zhengzhou, all communities, supermarkets, farm produce markets, medical institutions and other public places, as well as buses, metros, taxies and other mass transit in Zhengzhou have also launched the code-scanning and registration. If you have completed health registration at gateways or communities, you can enter the said places or use the said means of transport only by scanning code for verification.
目前,除了在进入郑州的卡口,郑州市内各小区,公交、地铁、出租车等公共交通,商场超市,农贸市场,医疗机构,公共服务类场所等实施扫码登记。若已在卡口、小区进行居民健康登记,在其他场景则仅需进行扫码核验即可。
As more and more enterprises resume production in an orderly manner, an increasing number of people will return to Zhengzhou. To facilitate the living, working and traveling of foreign friends who are currently in Zhengzhou or will return to Zhengzhou, WhereZhengzhou introduces a bilingual guidance on filling in "Health Registration Form for All People Coming to Zhengzhou". It would be appreciated if you kindly repost it to share with more people in need.
随着郑州市各企业正有序复工,返郑人员陆续增多,为了给在郑、返郑的外籍人士提供生活、工作和出行便利,wherezhengzhou的小编给大家整理制作了这份双语版的“健康登记”填写攻略。
Step 1
第一步
Open the Alipay (preferred, because it can generate your personal information automatically) or WeChat
打开支付宝(优先使用,可自动生成个人信息)或微信
Scan the following QR code to enter the system
扫一扫二维码进入系统
Step 2
第二步
Click on "Health Registration Form for All People Coming to Zhengzhou", enter all required information and submit it
点击“来郑人员健康登记表”
按照页面要求填写信息并提交
TIPS for you 温馨提醒
Before entry to Zhengzhou, you can scan the QR code to register online in advance, reducing the queuing time for on-site registration and meanwhile minimizing the contact with other passengers.
进入郑州前,提前通过扫描二维码形式,进行网上信息登记,可以有效减少入郑时排队登记时间,减缓客流人员较长时间接触带来的聚集性风险。
When entering Zhengzhou, you should present the verification message about your successful registration to the on-duty worker, along with your ID certificate.
进入郑州后,可将扫码提交成功后收到的验证信息,连同证件一起出示给工作人员验收。
The above information is for reference only and is subject to change with updated release from relevant departments.
以上内容仅供参考,如有变动,以相关部门最新发布为准。
source:Wherezhengzhou
Chief Planner: Shi Dadong
Managing Editor: Xiong ViviText
Picture Editor: Vivi