• Scan QR Code

    ×Close

中英双语丨今天,三月三,我们一起恭拜人文始祖轩辕黄帝!

郑州发布2020-11-17 10:34:25

It is deemed as a cultural tradition for the Chinese nation to worship Huangdi on the third day of the third lunar month which can be traced from the Spring and Autumn Period, and today we will meet the same day in Gengzi year.The Ancestor Worship Ceremony in the Year of Gengzi will be held on March 26 (the third day of the third lunar month) in the Huangdi Hometown Scenic Area in Xinzheng.

三月三,拜轩辕,是中华民族的传统,肇始春秋,绵延至今。又是一年三月三,3月26日上午9:30,庚子年黄帝故里拜祖大典在河南郑州新郑黄帝故里举行。

The ceremony in Gengzi year themed with "same root, same ancestor and same blood; peace, friendship and harmony", and "Chinese people nurtured by the Yangtze River and the Yellow River are all fighting the COVID-19,wish Emperor Xuanyuan bless us and help us go through the difficulty."Qi Xuchun,Vice chairman of the 12th CPPCC National Committee will host the ceremony as before.The ceremony will be presented in a simple and solemn manner, consisting of online worship, TV broadcast of the world's Chinese worshipping the ancestor,pictures of Chinese worshiping in five continents and expert interviews.

庚子年黄帝故里拜祖大典仍以“同根同祖同源,和平和睦和谐”为主题,以“长江黄河共战‘疫’,轩辕黄帝佑中华”为主旨,由十二届全国政协副主席齐续春继续担任主拜人,以现场简约而庄严的仪式、全球网上拜祖、电视连线等线上线下、大屏小屏互动交互的形式进行,世界五大洲华人拜祖画面、主持人和专家访谈等节目也精彩呈现。

worshipping huangdi in 9 parts of the ceremony

九项仪程 敬拜轩辕黄帝

As as a cultural tradition,the Successfully organized worship ceremonies in consecutive years affects hundreds of millions of Chinese descendants and carries their yearn for a bright future. People's admiration for xuanyuan emperor is not only a review of history, but also a kind of cultural confidence and firmness based on the reality and striding towards the future on the third day of the third lunar month every year.

“三月三,拜轩辕”是中华民族的文化传统,连年成功举办的黄帝故里拜祖大典,牵动着亿万炎黄子孙的悠悠情丝,承载华夏儿女对新时代美好未来的向往。每到三月三,人们对轩辕黄帝的敬仰,不仅是对历史的回顾,更是立足现实,阔步走向未来的一种文化自信和坚定。

Due to the epidemic, Ancestor Worship Ceremony in the Year of Gengzi will be held under the principle of “no audience and actor on site ”and “high-level ceremony specifications and influence ”.

由于疫情原因,庚子年黄帝故里拜祖大典以“现场无嘉宾、无观众、无演员表演”、大典“规格不降、影响力不降”为基本遵循简约庄严举办,个别环节由黄帝故里群众完成。

The mass performances are cancelled in the outer square of the ceremony,and the ceremony attending way in the inner square is changed. According to the two overall planing, some local people in huangdi's hometown participate the ceremony on behalf of Chinese people from five continents under the guidance of disease control and prevention experts to wish for a happy life, and wish for a peaceful world.

大典取消外广场大规模群众表演参与,能容纳万余人的内广场也一改观礼方式,根据“两个统筹”的要求,在疾控专家指导下,按照人员间隔左右两米、前后三米的标准,由部分黄帝故里当地群众作为参拜人员,代表五大洲世界华人进行观礼,表达对中华文明始祖黄帝的恭拜,对幸福美好生活的祝愿,对世界和平安康的祝福。

In order to ensure the inheritance and solemnity of the grand ceremony as the national intangible cultural heritage,9 parts of the ceremony are as same as that of previous years,the ceremony : firing gun salutes, offering flower baskets, washing hands and burning joss sticks, giving a salute, reading worship articles, singing odes,unity is strength , blessing for China and blessing for harmony between nature and mankind.

为保证黄帝故里拜祖大典作为国家非物质文化遗产的传承性和庄严性,今年现场继续保留大典的九项仪程。九项仪程分别为:盛世礼炮、敬献花篮、净手上香、行施拜礼、恭读拜文、高唱颂歌、众志成城、祈福中华、天地人和。

The large-scale performance and participation as well as the ceremony watching on the outside and inner square will be canceled,and therefore, the 9 parts of the ceremony will be finished in a new type of on-line way by the host and specialists ,except for only one or two specific parts will be done by a few related staffs on the scene.

九项仪程主要通过现场直播连线、主持人和专家解读、网上拜祖等方式完成,个别仪程由黄帝故里少量工作人员完成。

The part of reading worship articles is finished by Qi Xuchun,Vice chairman of the 12th CPPCC National Committee,which will be on live on CCTV and Global Chinese worship platform.

“恭读拜文”环节,由十二届全国政协副主席齐续春主拜人在北京录制恭读《拜祖文》视频,传至大典现场、央视和全球华人拜祖平台。

Live images instead all performances and group participation are cancelled in other parts of the ceremony. At the same time, world Chinese and compatriots from Hong Kong, Macao and Taiwan from five continents, including the United States, Australia, France, the United Kingdom and Zambia, conducted online ancestor worship and blessing, expressing their worship to huang di, the ancestor of civilization, and praying for the prosperity of the motherland and world by individuals and small families .

“高唱颂歌”、“众志成城”、“祈福中华”、“天地人和”等仪式均取消演员表演和集体参与,改为主持人和专家讲述并配以直播连线画面及海外五大洲拜祖画面等方式完成。同时,来自美国、澳大利亚、法国、英国、赞比亚等五大洲的世界华人和香港、澳门、台湾同胞,通过庚子年黄帝故里网上拜祖祈福平台进行以“长江黄河共战‘疫’,轩辕黄帝佑中华”为主旨的网上拜祖,以个人、家庭等为单位开展非聚会、分散性拜祖活动,表达了他们对文明始祖黄帝的敬拜,共同祈福祖国繁荣昌盛,祝愿世界和平安康。

on-line worship ceremony connecting the Global Chinese

网上拜祖 联结全球华人

The on-line portal for Ancestor Worship Ceremony at Huangdi’s native place in the Gengzi year hd.huangdinet.cn was launched on March 21.Chinese people at home and abroad can use their mobile phones to worship their ancestors on the Internet, regardless of nationality or family name, to realize the good wishes of "worship ancestors, pray for China and the world"

今年特别推出的“庚子年黄帝故里网上拜祖祈福平台”hd.huangdinet.cn已于3月21日上线。海内外中华儿女可以手机登录,网上礼拜人文始祖,跨越地域和时差、不论国籍和姓氏,实现“同拜先祖、祈福中华、祈福世界”的美好祝愿。

scan the QR code to participate the worship ceremony.

扫描下方二维码,进入网上拜祖平台

 

Let's worship Xuanyuan together, putting on the yellow scarf, and praying for ourselves, for our families, for our motherland, for our sister cities, and for humanity online platform for ancestor worship .

在庚子年黄帝故里网上拜祖祈福平台上,全球华人同拜轩辕,戴上黄帝丝巾,为自己、为家人、为祖国、为友城、为人类祈福。

After the third day in the third lunar month, the online platform for praying to emperor Huangdi will be permanently maintained. Netizens could present flowers, offer incense, give salute, pray or leave pictures on the website every day. "Yellow emperor culture", "Yellow River culture", "Chinese stories", "whole world against epidemic'", "family name origin" and other content will continue to update on the platform, which would demonstrate the rich connotations and values of the Yellow River civilization and the Huangdi culture, enhance the national identity, national identity and cultural identity of Chinese descendant, enhance the international influence of Chinese culture, and help the construction of the "Belt And Road" and "community with shared future for mankind".In order to realize the Chinese dream of the great rejuvenation of the Chinese nation,It will be a large interactive network platform connecting Chinese people all over the world.

农历三月三过后,“网上拜祖祈福平台”将永久保留,广大网友每天都可以在网上向轩辕黄帝献花篮、敬香、行施拜礼、祈福并留下文图照片。同时,平台上的“黄帝文化”、“黄河文化”、“华人故事”、“全球共战‘疫’”、“姓氏起源”等版块内容还将持续更新,展示黄河文明、黄帝文化的丰富内涵和时代价值,增强中华儿女国家认同、民族认同、文化认同,提升中华文化国际影响力,助力“一带一路”建设和“人类命运共同体”构建,为实现中华民族伟大复兴的中国梦凝聚精神力量,最终打造成联结全球华人的大型交互式网络大平台。

Telling a good story of Huangdi could reflect his cultural era value.During the ceremony, literary works will be collected online and cultural activities such as "Global Chinese Calligraphy & Painting (online) Exhibition" and "Root Culture Micro Film (online) competition" will be held.

讲好黄帝故事,体现黄帝文化时代价值。大典期间,还将继续征集作品,举办“全球华人书法绘画(网络)展”“根亲中国微电影(网络)大赛”等文化活动。

 

记者 赵文静

编辑 元元

Zhengzhou Release

more

Zhengzhou International 快来郑州人民公园赏菊,揽秋入怀!

Probably this is the first time you've seen chrysanthemums so closely.

Zhengzhou International 郑州跻身国家重要文化中心城市

The Report of 2020 National Central City Index was officially released in Zhengzhou on November 8. According to the report, Zhengzhou moved up 13 places in the "National Cultural Center" ranking, making it one of the country's major cultural centers an

Zhengzhou Vision

more

Spring in Zhengzhou 丨春到登封

When March comes,sun and spring also visit the earth hand in hand.All things revive, the branches turned to green, flowers bloom, as if the most beautiful season of the year had suddenly begun overnight.

What stands for Zhengzhou 丨来吧来吧,开启郑州美食密码

Lasting for five thousand years with Chinese civilization, cooking culture also has a long history.Zhengzhou cuisine has an unspoken culinary code among Zhengzhou people.